Башкирская свадьба традиции обряды

• Этногенез башкир происходил в IX – XIII в. на территории
Урало-Поволжского региона в результате взаимодействия и
смешения древних башкир, приуральских финно-угорских
племен и племен булгаро-мадьярской группы, уральских
потомков ираноязычных сарматов и мигрировавших сюда
кипчаков, передавших башкирам некоторые
этнокультурные признаки тюркских народов Средней Азии
и Казахстана.

• На становление башкирского менталитета оказали
влияние следующие факторы: исконно кочевой образ
жизни башкир в тесном взаимодействии со средой
обитания и исламская этика, определившая духовные
ориентиры башкирского этноса.

• Характерными чертами башкирской ментальности
являются: чрезвычайно обостренное свободолюбие как
наследие «степной философии», духовный коллективизм
или т.н. «башкирское братство» (приоритет родового над
личным без ущемления индивидуальной свободы
отдельно взятого члена рода), культ уважения предков и
любовь к природе как основе бытия башкир, трудолюбие,
общительность и гостеприимство.

Интересным фактом
является отсутствие
в башкирском языке
развитой системы
ненормативной
лексики. Возможной
причиной явилась
исторически
сложившаяся
традиция не
злословить в
присутствии женщин,
детей и стариков, а
также домашних
животных и пчел,
чтобы не нанести
вред. Для предков
башкир слово было
таким же
материальным, как и
любая вещь. Видимо,
поэтому в
башкирском языке
сохранилось
выражение «hуз
тезеу», что побашкирски означает
«нанизывать слово».

• В основе башкирского
этикета лежат
национальные
традиции, обычаи,
обряды и ритуалы (побашкирски «йола»).
Например, во время
приветствия башкиры
иногда пожимают руку
собеседника двумя
руками, что является
знаком особого
расположения и
радушия. В случае
общения с пожилыми
людьми подобное
рукопожатие является
обязательным, иначе
вас сочтут невежливым.

8. Традиционное декоративное искусство

Предметный мир башкирской
культуры ярок и самобытен
во многом благодаря
орнаментальному искусству,
которое эстетизировало все
его области: одежду и утварь,
жилище, снаряжение воина.
Многообразны технические
приемы башкирского
декоративного искусства:
различные виды ткачества
(бранное, закладное,
выборное, многоремизное,
ковроткачество) ,

9. В Башкирии проживает много народов, исповедующих различные религии. И у каждой религии есть свои традиции, ритуалы и обряды.

• Сабантуй — праздник
труда, в котором
сливаются обычаи
тюркских народов
Сабантуй в
древности
праздновали
непосредственно в
день перекочевки с
зимнего пастбища на
летнее. Главное
значение на
празднике
придавалось
национальным
играм, выявлению
новых молодых
батыров, защитников
рода, племени,
народа.

11. Йыйын

Строго
установленного
времени для
проведения йыйынов,
в отличие от сабантуя,
не было, но обычно
его организовывали в
период после сева до
косовицы ржи. На
йыйынах одного или
нескольких
родственных аулов
решались спорные
земельные вопросы,
распределялись
сенокосные угодья и
летние пастбища.
Нередко к йыйынам
приурочивались и
свадебные торжества.

12. Традиционная башкирская свадьба

Древний обычай сговаривать своих
детей еще в колыбели до конца XIX в.
сохранялся кое-где у богатых
зауральских башкир. С этого момента
девочка становилась невестой, и отец
уже не имел права выдать ее за
другого, хотя бы жених и оказался
потом неподходящей партией,
вследствие ли своих качеств или по
расстроившемуся материальному
состоянию. Если отец впоследствии не
пожелает отдать за нареченного свою
дочь, он обязан откупить ее, т.е. отдать
жениху или его родителям скот,
деньги и прочее, в размере
обусловленного раньше калыма.
Женились башкиры рано. По
достижении юношей 15-16 лет его
женили на девушке 13-14 лет. Отец,
желая женить сына, советовался с
женой, спрашивал согласия на брак и
сына. Выбор невесты, хотя и по
согласию с женой, всегда
принадлежал отцу. Заручившись
согласием сына и жены, отец
отправлял к будущему тестю сватов
(коза) или сам отправлялся к нему
для переговоров.

Каргатуй
• Это первый
весенний
праздник,
посвящавшийся
пробуждению
природы и
наступлению
нового года. В нем
участвовали
только женщины и
дети (мальчики до
12 лет).

14 октября отдел ЗАГС города Верхняя Пышма Управления ЗАГС Свердловской области провели государственную регистрацию брака в национальных башкирских традициях.

Торжественное бракосочетание прошло в новом Дворце бракосочетаний.

Молодая пара Алина и Устим – родом из Республики Башкортостан.

Светлана Чернышова, начальник отдела ЗАГС ГО Верхняя Пышма:

-Для нас открытие нового Дворца важный этап нашего развития. Теперь у влюбленных есть возможность сделать красивую официальную церемонию. У нас уже были русская, удмуртская, татарская, армянская свадьбы. Захотелось сделать яркую и колоритную башкирскую свадьбу. Это ведь такое жизнелюбие и красота. Благодарю нашего партнера – филиал Дома дружбы народов Республики Башкортостан Башкирский историко-культурный центр в Свердловской области за активную поддержку. Мы сразу обговорили концепт мероприятия и приступили к реализации совместного проекта. Чтобы провести торжественную молитву для молодоженов, пригласили муллу из Медной мечети. Творческую программу представили участники коллективов Верхнепышминского парка культуры и отдыха. Получилось очень колоритно и, надеюсь, незабываемо.

Молодоженов поздравил депутат Думы городского округа Верхняя Пышма по избирательному округу № 1, заместитель председателя Думы городского округа Верхняя Пышма Сергей Шахмаев:

-Ранее никогда не был на национальной свадьбе. Впечатлили яркие башкирские костюмы, необычные обряды. Очень красиво звучала праздничная молитва. Поздравляю молодых с важным шагом. Желаю любить друг друга и, главное, слышать друг друга, — сказал он

Светлана Кульмурзина, руководитель филиала Дома дружбы народов Республики Башкортостан Башкирский историко-культурный центр в Свердловской области, директор центра культурных проектов и инициатив “Мы вместе”:

-Башкирская свадьба в традиционном представлении — это четко регламентированный обряд. Первый шаг праздника – мусульманский ритуал никах. Делают как правило в мечети, при желании делают и дома. Алина и Устим провели этот обряд ранее. Следующий шаг — праздник Туй. В современных реалиях это регистрация брака. По нашей задумке мы добавили обряд встречи молодых. Сама регистрация проходила на двух языках: русском и башкирском. Руслан Саубанов сделал перевод текста регистрации на башкирский. Имам Уральского Мухтасибата Ильгиз Хазрат Аббязов прочитал суры из Корана. Получилось очень колоритно. Особая благодарность артистам народного коллектива ансамбля татарской и башкирской культуры “Йолдыз и маленькой принцессе Зарине детской группы ансамбля «Чак Чак»-, рассказала Светлана Ринатовна.

Молодожены Алина и Устим Султановы поделились впечатлениями о своем первом семейном празднике:

-Мы в полном восторге от того, как все прошло. Не ожидали что будет настолько красочно. Понравилось, как нас встречали под звуки башкирского национального инструмента курай, церемония на родном башкирском языке. И, конечно, запомнились угощения – чай с баурсаком и медом. Благодарим организаторов от всего сердца.

Башкирская свадьба традиции обряды

Как проходят свадьбы у немцев, русских и татар узнали горожане на днях на интерактивном мероприятии «Свадебный обряд в национальных традициях». Все эти национальности присутствуют в Краснотурьинске, но немногие знают их обычаи на торжествах такого рода.

Об особенностях немецких свадеб поведали участницы ансамбля немецкой песни «Hoffnung». Они в игровой форме выбрали свадебного распределителя, который посчитал гостей праздника с помощью лент, которые предварительно выдали всем. Также коллектив исполнил популярные песни, которые обычно можно услышать на свадьбах и научил присутствующих танцевать два вида немецкой польки.

О старинном русском свадебном обряде 18-19 века рассказал народный фольклорный коллектив «Верея». Участников свадьбы – жениха, дружку и бояр – они выбрали из числа гостей. Показали, как проходила церемония венчания, какие песни при этом пелись, как дружка откупался деньгами за невесту. Также гостям показали несколько вариантов танцев, которые танцевали в России в 19 веке на праздниках и сыграли с ними в игру «Золотые ворота».

– О свадебных обычаях немцев и татар я прежде не знала, так что было очень интересно, у всех свои традиции, – говорит 52-летняя жительница Карпинска Ульяна Андреева. – О русских свадьбах я знаю чуть больше. На современных я была, а некоторые даже вела в качестве ведущей. Но они проводились по-другому, без соблюдений старинных обычаев. Хотя, мне эта тема интересна и очень жаль, что сейчас такого не проводят. Я несколько лет уже в этом во всем кручусь, и понимаю, что все эти обряды имеют значение, это все не спроста. Было бы здорово, если это возрождалось и в наше время.

Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды
Башкирская свадьба традиции обряды

Рекомендованные статьи